Подпишитесь на рассылку, чтобы регулярно получать от нас новости.

Рассылка новостей от РефНьюс

Присоединяйтесь к нам в социальных сетях!

Вы не только поможете нам с продвижением проекта, но и сможете быть в курсе новостей и публикаций, появляющихся на сайте.

 

Правда жизни Павла Рындича

Ср, 17 дек 2014 20:25:00 +3000
Чем больше развивается тема падения рубля, тем больше слышна риторика займов. Но я не об этом. Я о русском языке!

Кругом слышу: "Займи мне... Займите мне..." И когда ко мне подошел мой сын.... Мой родной... Русский сын! И выдал: "Пап, займи мне..." Я понял, ну всё, колхоз развалился. Говорю своему отпрыску, родившемуся и прожившему в средней полосе России аж осьмнацать годков: "Ты, чистотел рассейской, когда по-русски говорить будешь?- продолжаю, - Я не понял, ты мне денег взаймы дать хочешь или у меня занять?" А в ответ тишина... НЕТ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ТАКОГО УПРАВЛЕНИЯ ГЛАГОЛОМ "ЗАНЯТЬ". Занять можно только что-либо у кого-либо. Например, "я занял у соседа сто долларов". Или в обратной динамике, "я дал соседу сто долларов взаймы". Но у огромной массы россиян появился какой-то невменяемый лингвистический вирус, они (мы) начали употреблять совершенно искусственные, заимствованные то-ли у казахов, то-ли у одесситов малопонятные речевые обороты. Они не просто неправильные, а порой прямо противоположные (как например, с глаголом "занять"). 

А вот этот выверт как вам? "Я говорил моему знакомому за Бога." В русском языке говорить за кого-либо означает говорить вместо кого-либо или от лица кого-либо. Поэтому за Бога говорить не нужно - ересью попахивает или шизофренией. Бог Сам за Себя уже всё сказал на страницах Библии. 

Всё чаще, находясь далеко от дома, я стал слышать от соотечественников: "Эх, скучаю я за домом!" Обычно в такой ситуации я спрашиваю: "А по кому ты обычно скучаешь за домом? И что там у тебя такое удивительное находится за домом, что наводит на тебя такую ностальгическую тоску? У меня вот за домом баня и река. И там я точно не скучаю". В качестве ответа обычно наблюдаю верблюжье лицо. А дело в том, что в русском языке скучают по..., а не за…

Или находясь в гостях иногда слышу: "Ты будешь сейчас купаться или потом?" У меня каждый раз этот вопрос вызывает когнитивный диссонанс. Я начинаю искать глазами бассейн или думаю о каком-то неведомом мне местном пляже. А оказывается, люди просто предлагают мне принять душ или ванну. Но ведь купаться подразумевает под собой в русском языке некое детское веселие в водоеме. Поэтому теперь когда мне предлагают покупаться, я прошу хозяев набрать мне полную ванну и принести коробку пластмассовых игрушек, желательно солдатиков, я всегда любил с ними в детстве купаться. 

А еще бывает, взрослая дама или мужчина мне говорит: "Я люблю сам гулять", т. е. один. Но для русского человека эта фраза имеет смысл, только если речь идёт о недееспособном человеке - ребенке или инвалиде. Например, "Васенька только начал ходить и теперь любит сам (самостоятельно) гулять." А когда здоровый мужик вдруг заявляет, что он самостоятельно гуляет, это вызывает подозрения. 

В общем, труба у нас с русским-то.

Павел Рындич

Любое воспроизведение материалов сайта возможно только при условии предварительного согласования с администрацией REF News. 

Поделиться в соцсетях (и тем самым очень помочь проекту)

 
Обсудить
 
Работает на Cornerstone